曹刿论战原文翻译注释(曹刿谋战:《孟尝君》原文翻译注释)

2冷心冷面 34次浏览

最佳答案曹刿谋战:《孟尝君》原文翻译注释 引言 曹操是中国历史上的著名政治家和军事家,也是《三国演义》中的主角之一。而曹操所讲的“曹刿论战”更是为后人所传颂。其中《孟尝君》更...

曹刿谋战:《孟尝君》原文翻译注释

引言

曹操是中国历史上的著名政治家和军事家,也是《三国演义》中的主角之一。而曹操所讲的“曹刿论战”更是为后人所传颂。其中《孟尝君》更是曹刿语录中最长、最具代表性之一。

一、《孟尝君》原文翻译

“孟尝君,以越地之众,数十万人,逡巡带甲而西。公孙、田、骆二世,本谋内结,实相猜忌。或谓公孙、田欲负骆氏以西,或谓骆氏欲因公孙、田以东,而并力争海滨。”

“曹子建谓孟尝君曰:公孙、田、骆之君,皆有志于海滨,以朝于王,必相攻击。子以数十万之众,独当两君之师,可乎?曰:可矣。将军但以言取士,士何如?曰:广求天下之奇才,良将名将,爵之赏之,使奋其城府。然后以少胜多,以黄夫人之明,赂公孙、骆之君,结为内应;夹攻于田,田捷则止攻田之君,转攻公孙,然后与骆争海滨;公孙一胜,则举越而从之,九合诸侯,一匡天下,孰与共之?

曹子建出战,等闲开搏。如此者三,卒以胜亡。于是乃广求异贤,布告天下,相与表裂者,皆益其位,封其子孙。形势备敌,此其始也。”

二、《孟尝君》原文注释

孟尝君:越王勾践军师。

公孙、田、骆:吴之东益、闽、越之三藩。

公孙、田、骆之君:指三人的称谓。

失之子羽,妻子还在:《后汉书·李固传》记载,李固在受赏后因赃款隐瞒而被罢官。官复原职后再次因罪辞职,但不久后又担任了某县令。有一年,洪水泛滥,李固不顾个人安危,挑选身强力壮的士兵抢险救民,负伤而亡。《曹刿论战》在注释这个故事的同时,传达了“爱才重用”的思想。

三、

曹刿论战中,曹操运用战略思想,在面对敌人势力庞大的情况下,依旧有了一系列周密的部署。而《孟尝君》的内容更是告诉我们,在军事领域中积极广纳天下之英才是很有必要的,在战争之前“形势备敌”也非常重要。